viernes, 16 de octubre de 2015

LA DAMA Y EL VAGABUNDO

Fue mi padre el que consiguió aficionarme desde bien pequeño a las películas de Walt Disney. En aquellos años no había más animación de calidad que esa (existían cosas como Hanna Barbera o Walter Lanz, que eran dibujos solo para televisión y mucho más simples). Antes incluso de que viera las películas, ya tenía algunos cómics sobre ellas en casa o algún audio-cuento en vinilo (recuerdo La Cenicienta y otro de Simbad el Marino). Algo que recuerdo mucho es un dibujo hecho a mano de mi padre, con la famosa escena en el restaurante italiano de La Dama y El Vagabundo. Recuerdo ver alguna vez esta película con él, era su favorita y ahora es también mi película Disney favorita con diferencia.
Hay que saber ver esta película como un primer intento de hacer animación para adultos. Ni sus diálogos, ni sus secuencias, ni sus canciones, ni siquiera la forma en que se narra la historia es realmente entretenida para muchos niños y menos para los de hoy en día.


Carece de personajes tontos o graciosos, como los vemos en otras películas, que adornan y dan el toque más cómico. Claramente dirigidos a atraer la atención de los más pequeños, mientras el argumento y la historia central engancha a los mayores. Esta película desde principio a final esta construida de forma muy madura y el único concepto surrealista es el simple hecho de que los perros hablen y ademas puedan tener pensamientos tan racionales.



Técnicamente puede ser una de las mejores de Disney (para mi la mejor). Cuando la veamos, hay que pensar que esta hecha completamente de forma artesanal. Cada fotograma está pintado a mano, uno a uno y a pesar de la dificultad se consigue una eficacia y naturalidad en los movimientos que es asombroso incluso hoy en día. Muchas películas actuales hechas por ordenador no mejoran mucho este hecho, tan sólo lo hacen con las texturas y otros detalles.
Se estrenó en 1955, así que hay que tener mucho respeto ante un producto tan viejo y al mismo tiempo de tan buena factura. Muchas películas de dibujos hechas después no han aguantado el paso del tiempo igual. Consiguió el premio David Di Donatello el año de su estreno a la mejor producción extranjera y nominada al premio Bafta como mejor película de animación.



Es muy difícil valorar productos así hoy en día. Ya que actualmente se valora todo por su resultado, independientemente del trabajo que haya costado. Como todo se hace por ordenador, ya nadie se asombra de la calidad de los dibujos. Se asume que deben ser muy buenos y hemos perdido la capacidad de sorpresa. Pero en 1955 la gente se asombraba de que, dibujando a mano alzada, se pudiera dar forma a toda una película con esta calidad y perfección en la animación.





Las canciones son sublimes y demasiado adultas para un producto que en principio iba dirigido al público infantil. No se dicen tonterías en ellas, al contrario, sus letras son bastante interesantes. Lo mismo ocurre con los diálogos. Increíbles he inteligentes diálogos más propios de otro tipo de películas. Lamentablemente estos diálogos y su doblaje original (latino, era lo habitual en este tipo de películas), parecen haber desaparecido. Pues aquel doblaje fue borrado por completo en lo que yo llamaría un atentado cultural en toda regla. Siempre me gustaron los diálogos de esta película hasta el punto que casi me los sabía y cuando recuperé el film en dvd a finales de los 90, descubrí con gran desilusión que todo aquel legado había desaparecido en pro de un nuevo doblaje castellano mucho más neutro, menos gracioso y sobretodo peor resuelto en su traducción. Ya que la fuerza de muchas de sus frases fueron reducidas en profundidad para hacer la película más comestible al público infantil de ahora. Tratándolos así de idiotas, algo que yo diría que es ofensivo. Una forma de convertir el film en un producto más comercial o más acorde a los productos "chicle" que se vendían en aquel momento. Por suerte conservo la versión en VHS, que conserva los diálogos originales y también se puede encontrar alguna copia de estas por internet.


Algunos cambios no son muy evidentes, otros, le quitan toda la gracia al diálogo. Recuerdo un momento cuando Peggie canta su canción en la perrera "Es un Golfo". Su compañero la anuncia comentando: ..."Peggie cantaba en los bares perrunos...", cuando originalmente decía "Peggie fue estrella del can can en el Folies" (referencia al Folies Vergere de París). Puede ser que los niños de hoy en día no sepan que es eso, pero vamos, no creo que muchos de nosotros lo supiéramos entonces tampoco. No sólo es ese detalle, incluso los doblajes son mucho más atractivos en el original.

intro

Uno de los atractivos más importantes de estos diálogos es el hecho de que los personajes se refieren así mismos como si fuesen personas y no animales o perros. Esto ha sido "arreglado" en la nueva versión del doblaje. Así que con toda la película, en mayor o menor medida va a ocurrir lo mismo. Algunas veces es muy grabe en otras menos. Pero yo que crecí con la versión original, no soy capaz de ver la nueva sin revolverme en mi asiento. No la soporto. Los que hayan crecido con la nueva no les parecerá tan grave. 
Uno de los momentos más importantes es la famosa escena en el restaurante. Donde suena "Bella Notte", una canción que se hizo muy popular en aquellos años. Aquí la diferencia es algo menor.


Bella Notte (doblaje original 1955)


Bella Notte (nueva versión)

Otra escena es la del castor. Vean las diferencias por ustedes mismos. Han traducido a un vocabulario castellano pero manteniendo el acento latino. No he encontrado las escenas que más me fastidian que hayan cambiado. También creo que hay más doblajes, al margen de los dos que comento aquí o quizás sean variantes de estos dos. 

El castor (doblaje original 1955)

El castor (nuevo doblaje)

La historia habla sobre las clases sociales. Golfo es un perro callejero, que vive la vida disfrutando cada segundo, a pesar de no tener una casa, ni lujos, ni caricias de ningún amo. Reina es una perra que vive en un barrio de clase alta. En una casa de lujo y que convive con otros perros vecinos, cultos y de su misma clase social. Todo cambia cuando por casualidad Golfo la conoce justo en el momento que se anuncia la llegada al hogar de Reina de un recién nacido. El primogénito de sus amos.


Así se hizo

Una maravillosa obra de animación que todos los niños y adultos deberíamos ver. Una muestra de maestría de la que tomar ejemplo. Desde aquí reivindico la versión original que vivieron nuestros padres y nosotros de niños, esté donde esté.



jueves, 1 de octubre de 2015

CONAN, EL BÁRBARO

Una de mis películas preferidas siempre fue Conan, El Bárbaro. Fue dirigida por John Millius y escrita por Oliver Stone en 1982 y se convirtió en la presentación oficial de Arnold Schwarzenegger que, gracias a ella, consiguió el pasaporte a la fama. Además fue producida por Dino de Laurentiis, afamado director y productor de los ochenta.
Una aventura épica mostrada con una espectacular fotografía y una, aún más, espectacular banda sonora a cargo de Basil Poledouris. Su música, con inclinación operística gracias a sus coros, fue alabada y reconocida por expertos y críticos. Hasta el punto que esta considerada como uno de los mejores ejemplos de como debería ser cualquier banda sonora. Tenemos que tener en cuenta además, que esta película fue rodada entre Almería, Segovia y Cuenca y eso nos toca un poco más de cerca. A pesar de ser una película con presupuesto, fue rodada con actores desconocidos, o prácticamente noveles, lo que no desluce el film para nada. Tan sólo  Max Von Sydow y James Earl Jones, eran actores considerados en aquel entonces.

La historia comienza con Conan de niño (interpretado por Jorge Sanz). Su poblado fue arrasado y delante de sus ojos ve como decapitan a su madre (Nadisuska), mientras esta le coge de la mano. El niño recordará de por vida este evento y sobretodo el símbolo que movía a este ejercito (dos serpientes enfrentadas). Conan niño es capturado y llevado a trabajar de esclavo. Tras el paso de los años arrastrando un molino, Conan crece fuerte y con una obsesión: la venganza.


Las cualidades para la lucha de Conan le harán merecedor en cierto momento de ganarse su libertad. Tras esa liberación se sentirá perdido y huérfano de un fin. Hasta que un día reconoce el símbolo de las serpientes en un estandarte. A partir de ahí su obsesión por vengarse regresa.



Su aventura le llevará a conocer a amigos y enemigos. Conocerá a Valeria, de la que se enamorará. Aunque ella terminará pereciendo en manos del culto a la serpiente. Lo que hará replantearse de nuevo su finalidad, que es su destino: Destruir ese culto.




El film desembocará en el asalto y muerte del culto y su caudillo y la liberación de todos sus seguidores. Lo cual es corto de explicar aquí pero más extenso en la película. En toda esa aventura hay que destacar la estupenda fotografía (algunas de las imágenes son realmente bellas), pero sobretodo destacaría la banda sonora que acompaña a estas secuencias. Una banda sonora evocadora y majestuosa, que no tiene desperdicio (Más aquí). Es de las poquísimas bandas sonoras que puedo escuchar de principio a fin.




Una película que es un gran entretenimiento. Sin pretensiones y con todo el romanticismo y el saber hacer de aquellos años se convierte en un claro ejemplo de como debe ser un film de aventuras. Una pequeña obra maestra que va mas allá de interpretaciones, efectos o guiones de Oscar. No es necesario nada de eso. Su segunda parte ya no tendría la frescura ni el acierto de esta y puso fin a la saga, a pesar de que había planeada una tercera entrega.